i’m back. thanks to an inability to sleep, and the contingent deletion of wordpress blog.
i’m back. thanks to an inability to sleep, and the contingent deletion of wordpress blog.
Owl City
Vanilla Twilight
They say Owl City is the next chapter post-Postal Service, I say PS were meant to be a chapbook and that book’s hey day is years long gone. But I really did think it was some new Gibbard project.
Of note, and the main reason to watch this video: ~1:50 mark
Johannes Vermeer’s “Girl with a Pearl Earring”
thought through James Capozzi’s “Impasto of the Lesser Master”
I finally equated Vermeer with this painting via a poem:
poem > Delft > local artists > Vermeer > “Girl with a Pearl Earring”
From “Home Lights Tour” by Myles O’Reilly.
Alasdair Roberts of Scotland
The Green Wood Waxes Early
I really admire how the story of the lyrics layers onto the story of the notes, a sense of wholeness in the song’s mesh of the vocal poetry and the guitar riff.
Always amazed at his creativity with language.
“In my poem “Breakfast Tablecloth of a Solitary Entomologist,” I collect all the Chinese characters with “虫” (insect) as their radical. This “character tablecloth,” made of numerous strokes and swarmed with insects, would lose its distinctiveness if it were printed in simplified characters. For example, the traditional complex character “蝟” would be simplified into “猬—the radical 虫 would be turned into犭(dog); “蠱” and “蠶” would become “蛊” and “蚕—several “insects” would be missing:
虭虮虯虰虱虳虴虷虹虺虻虼蚅蚆蚇蚊
蚋蚌蚍蚎蚐蚑蚓蚔蚕蚖蚗蚘蚙蚚蚜蚝
蚞蚡蚢蚣蚤蚥蚧蚨蚩蚪蚯蚰蚱蚳蚴蚵
蚶蚷蚸蚹蚺蚻蚼蚽蚾蚿蛀蛁蛂蛃蛄蛅
蛆蛇蛈蛉蛋蛌蛐蛑蛓蛔蛖蛗蛘蛙蛚蛛
蛜蛝蛞蛟蛢蛣蛤蛦蛨蛩蛪蛫蛬蛭蛵蛶
蛷蛸蛹蛺蛻蛾蜀蜁蜂蜃蜄蜅蜆蜇蜈蜉
蜊蜋蜌蜍蜎蜑蜒蜓蜘蜙蜚蜛蜜蜞蜠蜡
蜢蜣蜤蜥蜦蜧蜨蜩蜪蜬蜭蜮蜰蜱蜲蜳
蜴蜵蜷蜸蜺蜻蜼蜾蜿蝀蝁蝂蝃蝆蝌蝍
蝎蝏蝐蝑蝒蝓蝔蝕蝖蝗蝘蝙蝚蝛蝜蝝
蝞蝟蝠蝡蝢蝣蝤蝥蝦蝧蝨蝩蝪蝫蝬蝭
蝮蝯蝳蝴蝵蝶蝷蝸蝹蝺蝻螁螂螃螄螅
螇螈螉融螏 螐螑螒螓螔螖螗螘螚螛
螜螝螞螟螢螣螤螪螫螬螭螮螯螰螲螳
螴螵螶螷螸螹螺螻螼螽螾螿蟀蟂 蟃
蟄蟅蟆蟈蟉蟊蟋蟌蟑蟒蟓蟔蟗蟘蟙蟛
蟜蟝蟞蟟蟠蟡蟢蟣蟤蟥蟦蟧蟨蟪蟫蟬
蟭蟯蟳蟴蟶蟷蟹蟺 蟻蟼蟾蠀蠁蠂蠃
蠅蠆蠈蠉蠊蠋蠌蠍蠐蠑蠓蠔蠕蠖蠗蠙
蠛蠜蠝蠟 蠠蠡蠢蠣蠤蠥 蠦蠨蠩蠪
蠫蠬蠮蠯蠰蠱蠲蠳蠶蠸蠹蠻蠼蠽蠾蠿”
His full interview over at PoetryFoundation.org.
I came across one of her poems in an anthology that blew me away with how the shapes of the sounds in the mouth are not hindered but further flavored by the truth lines. read: “The Korean Community Garden in Queens.”
Lines I wish were mine:
“I love how nothing in these furrows grows unsnarled,/ nothing stays unscathed(…)”
“…How do they live without wanting to live/ forever? (…)”
Note:
Recently, I’m encountering more Korean American poets, and I can’t help but wonder how I’m to deal with my anxiety of influence…